如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

剩下一個人達裡婭·亞歷山德羅夫娜用主婦的眼光打量這個房間。在她到達這幢宅邸和穿過庭院的時候以及她現在置身於這間屋子裡所目睹的一切都給予了她一種富麗堂皇和在現代歐洲免費一時的那種豪華的印象這種氣派她僅僅在英國小說中讀到過她在俄國和鄉村裡還從來沒有見過。從新式的法國糊牆紙到整個房間滿鋪的地毯一切都是煥然一新的。上有著彈簧墊擺著式樣別緻的靠墊和套著綢緞枕套的小巧玲瓏的枕頭。大理石的臉盆架、梳妝檯、臥榻寫字檯、壁爐上的青銅鐘、羅紗窗帷和門簾一切都是貴重而嶄新的。

那個梳著時髦式、穿著一件比多莉穿的還要時髦的衣服來供她使喚的漂亮使女也像房裡的一切那樣豪華而新穎。達裡婭·亞歷山德羅夫娜很歡喜她那種文雅、整潔和殷勤的風度但是跟她在一起卻覺得很不自在;她不好意思讓她看見她不幸錯打在行李裡的打補釘的短上衣。她在家裡以那些補釘和織補過的地方到自豪而現在卻不勝羞愧。在家裡事情很明白縫製六件短上衣需要六十五戈比一俄尺1的棉布二十四俄尺共計要花十五個盧布以上花邊和手工還不在內於是她把這十五個盧布都節省下來。但是她在使女面前到的倒不一定是羞愧而是不舒服——11俄尺合o.71米當她早就認識的安努什卡走進屋裡的時候達裡婭·亞歷山德羅夫娜覺得輕鬆多了。那個漂亮使女要到她的女主人那裡去安努什卡就留在達裡婭·亞歷山德羅夫娜的房裡。

安努什卡顯然很高興這位夫人的來臨她滔滔不絕地叨嘮著。多莉覺察出她很想對她的女主人的處境特別是伯爵對安娜的愛情和忠誠表一下意見但是她一開口提到這個多莉就小心地攔阻住她。

“我同安娜·阿爾卡季耶夫娜是一起長大的對我來說我的女主人比一切都珍貴。哦這不是我們所能判斷的。而且看起來他的愛情那麼…”

“方便的話請把這件拿去洗洗吧”達裡婭·亞歷山德羅夫娜打斷她的話。

“是的夫人!我們有兩個專門洗小東西的女工不過衣服都是機器洗的。伯爵一切都親自過問。多麼好的丈夫…”當安娜走進來因而使安努什卡的饒舌告一段落時多莉覺得很高興。

安娜換了一件非常樸素的麻紗連衣裙。多莉仔細地看了看那件樸素的衣服。她知道這種樸素要花多少錢。

“一個老朋友”安娜指著安努什卡說。

安娜現在已經不張惶失措了。她完全悠閒自在了。多莉看出她現在完全擺脫了因為她來臨而在她身上產生的影響採取了一種表面上很冷靜的口吻這種口吻似乎封鎖了通到藏著她的情和內心思想的密室的門戶。

“哦安娜你的小女兒怎麼樣。”多莉問。

“安妮嗎?(她這樣稱呼自己的女兒安娜。)很好。好多了。你願意看看她嗎?來我引你去看看。保姆給我添了那麼多麻煩。”她開口說“我們請了一個意大利媽。人很好但是那麼笨!我們想把她辭掉但是小孩和她處慣了因此我們仍舊用著她。”

“你們是怎樣安排的?

”多莉本來想開口問小女孩姓什麼但是看出安娜突然愁眉緊鎖於是改變了話題:“你們怎樣安排的?已經給她斷了嗎?”但是安娜明白了。

“你想問的不是這個吧?你想問她的姓?對嗎?這使阿列克謝很苦惱。她沒有姓。那就是說她姓卡列寧娜。”安娜說眯縫起眼睛眯得只看見閉攏到一起的睫

“不過這個我們以後再談。”她說突然又容光煥了。

“來我帶你去看看她。e11eesttrésgenti11e。1她已經會爬了。”整個宅邸裡的那種使達裡婭·亞歷山德羅夫娜驚奇的豪華氣派在育兒室裡越使她大為驚奇了。那裡有在英國定做的兒童車教嬰兒學步的器具特意做來讓嬰兒爬行的像彈子檯的沙搖籃和式樣別緻的簇新的澡盆。一切都是英國貨結實、質地好、而且顯然非常貴重。房間寬敞、高大、而且很明亮。

她們進去的時候小女孩只穿一件罩衫坐在桌旁一把小扶手椅上正在吃湯灑得滿都是。一個俄國使女一邊喂小女孩一邊顯然也在分吃她的飯食。無論媽無論保姆都不在那裡;她們在隔壁房間裡從那裡傳來她們用怪腔怪調的法語談話的聲音那是她們唯一能夠用來談的語言。

一聽見安娜的聲音一個漂亮的身材高大的英國女人帶著不高興的臉和放蕩的神情走進屋裡匆匆地搖擺著她的金鬈立刻就找話辯解雖然安娜並沒有責備她。安娜說一句話那個英國女人就連忙說好幾次:“yesmy1ady。”2——1法語:她可愛得很哩。

2英語:是的夫人。

黑眉、黑頭、粉紅的身上起著雞皮疙瘩的面紅潤的小姑娘引逗得達裡婭·亞歷山德羅夫娜歡喜得不得了雖然她出彆扭的神情注視著生人;她甚至有點嫉妒這小孩的健康模樣。小女孩爬的姿勢也使她高興得很。她的孩子們沒有一個像這樣爬的。當那個嬰兒穿著一件背後打褶的小衣服被人放到地毯上的時候她簡直可愛極了。她像一隻小動物一樣睜著漆黑明亮的大眼睛凝視著大人們顯然很高興受到人家的歎賞她微笑了她的腿往外彎著胳臂有力地支撐住自己的身體整個後身迅地往前一縱然後又用小手往前爬一步。

但是育兒室的整個氣氛特別是那個英國保姆達裡婭·亞歷山德羅夫娜絲毫也不喜歡。只是據正派女人不會到像安娜這種不正常的家庭裡來的理由達裡婭·亞歷山德羅夫娜才能解釋為什麼這樣有知人之明的安娜會僱用這樣一個討人厭的、不令人尊敬的英國女人做她女兒的保姆。除此以外從她無意中聽到的兩三句話裡達裡婭·亞歷山德羅夫娜馬上明白了安娜、媽、保姆和嬰兒是互不接觸的母親的來是很少有的事。安娜想要給她的小女孩找玩具但是找不到。

但是最讓人驚奇的是問到嬰兒長了多少牙齒的時候安娜都回答錯了她本不知道最近長了兩顆牙齒。

“我有時候很難過我在這裡像一個多餘的人”安娜說走出育兒室起她的裙裾免得絆住放在門口的玩具。

“同第一個孩子完全兩樣了。”

“我想正相反吧”達裡婭·亞歷山德羅夫娜怯生生地說。

“噢不!你要知道我見過他謝廖沙”安娜說眯縫著眼睛好像在望遠處的什麼東西。

“不過這個我們以後再談吧。你不會相信的我就像一個飢餓的人突然面前擺了一席豐富的午餐不知道先從哪裡下手才好。那豐盛的午餐就是你和我就要同你談的那場我不能跟任何人說的話;我真不知道先從哪裡說起才好!maisjenevousferaigrabnet!1我要把一切都吐出來。是的我應當把你會在這裡遇到的人概括地介紹一番”她開口說。

“我先從夫人們談起。瓦爾瓦拉公爵小姐。你認識她的我知道你和斯季瓦對她的看法。斯季瓦說她這一生的目的就是為了證明她比卡捷琳娜·帕夫洛夫娜姑媽高明;這全是實話;但是她心地善良我對她真是不盡。在彼得堡有一個時候我需要unnet2。正好那時候她出現了。她真是好心的人哩。她使我的處境輕鬆多了。我看你並不瞭解在彼得堡我的處境是多麼痛苦…”她補充說。

“在這裡我是十分寧靜和幸福的。哦不過這個以後再談吧。我得再報報人名。然後就是斯維亞斯基他是我們的貴族長是一個相當不錯的人但是他有求於阿列克謝。你知道靠著他的財產現在我們在鄉村裡定居下來了阿列克謝可以起很大的影響哩。再就是圖什克維奇你見過他他跟貝特西總是形影不離的。現在他被甩了因此他來看望我們。正如阿列克謝說的他這種人如果他們想裝成什麼樣你就把他們當成什麼那他們就是非常討人喜歡的人了etpuisi1estnetei1faut3如瓦爾瓦拉公爵小姐所說的。還有韋斯洛夫斯基…你認識他的。他是一個很可愛的小夥子。”她說淘氣的微笑使她的嘴噘起來。

大家正在读